Egli rispose: «Giurami nel nome di DIO che non mi ucciderai e non mi consegnerai nelle mani del mio padrone, e io ti condurrò giù dov'è quella banda.
He said, Swear to me by God, that you will neither kill me, nor deliver me up into the hands of my master, and I will bring you down to this troop.
Ma i messaggeri tornarono di nuovo e dissero: «Dice Ben-Hadàd, il quale ci manda a te: Mi consegnerai il tuo argento, il tuo oro, le tue donne e i tuoi figli
The messengers came again, and said, "Ben Hadad says, 'I sent indeed to you, saying, "You shall deliver me your silver, and your gold, and your wives, and your children;
Se ti dico dove stà l'oro, forse mi consegnerai ad ogni modo.
Say I tell you where my gold is, you might still turn me in.
E tu mi consegnerai immediatamente i miei servi.
I'll tell you who does. I do. And you are going to release my servants to me immediately.
Digli che per metà della ricompensa più un permesso falso per uscire dal paese mi consegnerai in un'imboscata in un luogo prestabilito scelto dall'Uomo Grasso da questo lato del confine.
Tell him that for half the sum of the reward plus a forged pass to get you out of the country, you will deliver me into an ambush at some pre-named place of the Fat Man's choosing, this side of the border.
Se lo faccio, mi consegnerai alla Polizia.
If I do, you'll turn me over to the cops.
Posso aggiungere 12 milioni di dollari che riceverai quando mi consegnerai la sfera con il cadavere di Lady Croft, ovviamente!
I'll pay you an additional $12 million. It will be yours once you've delivered the orb along with Lady Croft's body.
Non mi consegnerai a loro per davvero?
Well done, Billy! You ain't really gonna hand me over to them?
Gli altri con me sulla Perla e vi condurrò alla Baia dei Relitti dove io ti consegnerò i pirati e tu non mi consegnerai a Jones.
The rest go with me aboard the Pearl. I'll lead you to Shipwreck Cove, where I will hand you the pirates and you will not hand me to Jones.
Se non vieni con me, credo che mi consegnerai alla polizia.
If you don't come with me, guess you're gonna turn me in.
Tu avrai la tua vendetta e mi consegnerai le loro anime.
You take your revenge and deliver my souls.
Se mi consegnerai il nastro che hai registrato per Sue Ellen... ti diro' dove si trova.
If you give me back that tape you made of me for Sue Ellen... I'll tell you where she is.
Lo vedi, sei un brav'uomo. Ed e' per questo che mi consegnerai Pol Madis.
You see, you're a good man, which is why you're gonna give me Pol Madis.
Voglio dire, perché mi tieni in vita se poi mi consegnerai a loro?
I mean, why'd you bother keeping me safe if you were just going to hand me over to them?
Ora tu mi consegnerai quel voto del senato come promesso, e c'e' una piccola possibilita' che non indosserai il tuo intestino come collana.
Now you deliver that Senate vote as promised, and there's a slight chance that he won't be wearing your intestines as a necklace.
Mi assicurerò che sia in salvo... quando mi consegnerai Harp.
I secure your girl's safety when you deliver Harp.
E ora mi consegnerai le informazioni raccolte dalla tua talpa in città.
And now I'll be needing the intelligence from your man in the city.
Se non verrai accusato di omicidio volontario o colposo e mi consegnerai Graff, l'ufficio del procuratore ti concederà l'immunità e la protezione testimoni, sì.
You don't implicate yourself in murder or manslaughter and you give me Jordan Graff, the D.A.'s office is good with immunity and witness protection, yes.
Ora mi consegnerai le informazioni raccolte dalla tua talpa in città.
I'll be needing the intelligence from your man in the city.
Mi consegnerai il tuo badge, accompagnerai Kyle filo alla linea rossa e andrai a sederti in sala d'aspetto fino al termine dell'intervento... come tutti gli altri famigliari, perché oggi non sei un chirurgo.
You are gonna hand me your access badge. You will walk Kyle to the red line and go sit in the waiting room until he is out of surgery like any other loved one because today you are not a surgeon.
Ma i messaggeri tornarono di nuovo e dissero: «Dice Ben-Hadàd, il quale ci manda a te: Mi consegnerai il tuo argento, il tuo oro, le tue donne e i tuoi figli.
And the messengers, returning, said: “Thus says Benhadad, who sent us to you: Your silver and your gold, and your wives and your sons, you shall give to me.
Se mi consegnerai, non te ne farò una colpa.
If you're going to sell me out, I understand.
5 Ma i messaggeri tornarono di nuovo e dissero: «Dice Ben-Hadàd, il quale ci manda a te: Mi consegnerai il tuo argento, il tuo oro, le tue donne e i tuoi figli.
5 The messengers came again and said, “This is what Ben-Hadad says: ‘I sent to demand your silver and gold, your wives and your children.
Quando mi consegnerai alle autorita', diventerai un eroe.
When you turn me over to the authorities, you'll be a hero.
tu mi consegnerai la Bibbia... ti prometto che avrai salva la vita... e avrai un posto d'onore nel suo Nuovo Ordine.
If you can get me that Bible, then I promise you you'll be spared and you'll be awarded a high seat in his New Order.
Tornera' da te quando mi consegnerai la Bibbia di Washington.
She'll be yours again when you deliver Washington's Bible.
Questa sara' la tua sveglia ogni giorno della tua vita finche' non mi consegnerai Matias.
This is gonna be your wake-up call every day for the rest of your life until you give me Matias.
Cosa credi che succedera' quando mi consegnerai?
What do you think is gonna happen to you after you turn me over?
Quando mi consegnerai il programma Echo, liberero' Nina Sergeevna.
When you deliver the Echo program to me, I will let Nina Sergeevna go free.
Quando avrai finito con me, mi consegnerai al carnefice.
When you've finished with me, you'll send me to the executioner.
Tu mi porterai da Camille e mi consegnerai il medaglione, oppure andrai incontro a una fine cosi' crudele, che commuovera' anche il Diavolo.
You will take me to Camille, and you will surrender the medallion, or you will meet an end so cruel, the devil will weep.
Non mi consegnerai il corriere, vero?
You're not giving up the courier, are you?
Io ti lascio andare... E tu mi consegnerai il Waverider.
I let you go, you'll deliver the Waverider.
Allora ci rivedremo quando mi consegnerai il pranzo.
Then I'll see you again when you deliver my lunch.
Mi consegnerai per occultamento di prove?
Wha...? Are you going to turn me in for concealing evidence?
Non mi consegnerai mai alla polizia, ispettore Butters.
You'll never turn me in, Inspector Butters.
E poi mi consegnerai il tuo amico.
And you're gonna give up your friend.
Quindi, non appena mi consegnerai la lista, secondo te... ti ammazzero' immediatamente...
So you put that list in my hands, and in your mind I immediately just murder you, just right here in this restaurant?
Ascolta! Hai presente il premio per l'Uomo dell'Anno che mi consegnerai?
'You know that Man of the Year thing you're going to be giving me?
Egli rispose: Giurami nel nome di DIO che non mi ucciderai e non mi consegnerai nelle mani del mio padrone, e io ti condurrò giù dov'è quella banda.
And he said, Swear unto me by God, that thou wilt neither kill me, nor deliver me into the hands of my master, and I will bring thee down to this company.
0.78819990158081s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?